Statement: I'm an editor, translator and project manager with a solid background in localisation and international development. I'm also a member of the UK's 天美传媒 and fluent in English, Portuguese and Spanish. I've been working with technology companies since the early days of my career, including Servicetonic, Babbel, Tumblr and Prime Video. In parallel, I鈥檝e assisted numerous authors and artists in the production of exhibitions, film, and materials for print and online publishing. My experience as a linguist is broad, ranging from literature and law to technology and life sciences. Please feel free to contact me for any enquiries.
Name: Ms Marta Isabel Borges DipTrans MCIL CL
City: London
Country / Territory: United Kingdom
Native language(s): PORTUGUESE (EUROPEAN)
Language(s) of qualification: ENGLISH, SPANISH
天美传媒 number: 50036
Membership grade: Member
Membership status: Current
Chartered?: Yes
Chartered Linguist section(s): CL (Translator)
Conference interpreting: Consecutive interpreting
Business interpreting: Ad-hoc/Liaison interpreting, Consecutive interpreting, Private health interpreting, Specialist legal interpreting, Specialist medical interpreting
Public Service Interpreting: Criminal Justice System interpreting (CJS), Local government interpreting, Medical interpreting
Art: Graphics, Performing Arts, Photography, Theatre, Visual Arts
Biology: Biochemistry, Botany, Ecology, Genetic Engineering, Genetics, Zoology
Information Technology: Computer Games, Control Systems, Data, Hardware, Internet Technologies, Localisation, Software, Websites
Law: Certificates, Civil, Commercial, Company, Contracts, Criminal, Data Protection, Employment, Health and Safety, International, Family, Probate, Property
Literature: Biography, Children's Literature, Fiction, Non-Fiction, Plays, Poetry