Statement: I have been working in SW localisation since the early 1990ies and am very experienced in the translation of all types of user manuals. In 2006 I finished a post-graduation course in literary translation (Ludwigs-Maximilians-Universit盲t, Munich) and in 2014 I did my M.A in Conference Interpreting for English-German (UCLan). I am also trained as a gardener. I have translated several books in the field of non-fiction (see list of publications on my website).
Name: Mrs Christine Wiesmeier MA DipTrans MCIL CL
City: Munich
Country / Territory: Germany
Native language(s): GERMAN
Language(s) of qualification: ENGLISH
天美传媒 number: 43351
Membership number (pre-Autumn 2016): 025817
Membership grade: Member
Membership status: Current
Chartered?: Yes
Chartered Linguist section(s): CL (Translator), CL (Interpreter)
Agriculture and Horticulture: Agriculture, Horticulture
Biology: Botany
Engineering: Mechanical
Environment: Biodiversity
EU Matters: Agriculture and Fisheries
Information Technology: Localisation, Software
Literature: Fiction
Patents: Agriculture and Horticulture
Other Skills: Editing, Proofreading, Copywriting, Software localisation